• θέλημα is content specific, so it’s definition depends on which NT verse you’re reading. Example: θέλημα is translated “will, bent, inclination” in 1 Cor. 16:12; Eph. 2:3. But, in other verses, it can mean “resolve,” “purpose,” “design,” “sovereign pleasure,” “desire,” or “behest”.

  • 1 John 2:17 Everyone that does the will (thelema) of God lives forever
    1 John 5:17 if we ask things according to his will (thelema)
    1 Thess 5:18 for this is the will (thelema) of God in Christ Jesus
    Galatians 1:4 According to the will (thelema) of God and our Father
    Luke 22:42 Not my will (thelema) but yours be done

    Got that from a Strong’s concordance which links english words to their Greek, Hebrew and Aramaic source words. Did a bit of classical Greek at school. (There are some concordances online I think as well.)

  • It’s generally translated as “will”. The Lord’s Prayer contains the word when it says “Thy will be done”.

    Thy thelema be done.

    It is considered to be the will of God.

  • It is the Greek word for ‘will’, ‘desire’, or ‘volition’ (sorry, not errand)…

    What more do you want to know?

    When used of God it is used in the ‘absolute’ sense. In that God’s will is always done.

Leave a Comment